大妈们还在海外引发争议,在纽约、莫斯科等地大跳广场舞,引发当地警方出面制止。
One group of Beijing dancers, the Nanguan Art Troupe, has managed to buck the trend, winning fame and fans (as well as extensive media coverage from foreign and domestic news outlets) despite playing their music at volumes that would be unfathomable for other groups.
一个名为“南馆艺术团”的北京广场舞舞团则力挽狂澜,尽管高声播放乐曲(其他广场舞团体这样做会饱受诟病),却仍赢得了声誉和粉丝,并受到国内外媒体的大力报道。
The Nanguan Art Troupe is named for the park in southern Beijing where its members met before 2011, when they grew too numerous and noisy and were forced to move. Over the past year, it has become famous for its unusually elaborate set-up: a sound system comprised of multiple speakers, microphones, a drum kit, saxophone and other instruments, plus an impressive array of costumes and props.
南馆艺术团取名自北京南部的一处公园,2011年以前舞团成员在那里会合,但后来人数太多且太吵,只得被迫离开。过去一年该舞团凭藉其不同寻常的豪华装备而日渐成名:多台音箱、麦克风、一套架子鼓,还有萨克斯和其他乐器,以及一系列令人印象深刻的舞服和道具。
Its theatrical performances, and the appreciative crowds they draw, are likely a major reason the group hasn't been chased from its new home outside the Raffles City mall in central Beijing.
【中国广场舞风生水起 跳舞大妈获商业赞助】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15