But in China, quality is king: freedom from harmful substances, quality, suitability for sensitive skin and absorbency are most important for Chinese consumers, says Ms Xu.
徐如一表示,但在中国,质量为王:中国消费者最看重的因素是不含有害物质、质量过硬、适应敏感皮肤,以及吸水性强。
China’s birth rate may be low, but spending on only babies is a favourite pastime and Chinese mothers sometimes use up to 20 nappies per day to avoid nappy rash, says Mr Yan.
中国的出生率可能很低,但为独生子女花钱是一项最喜欢的消遣,中国妈妈们有时每天使用至多20块纸尿裤,以防止婴儿出现尿布疹。
Big-city mothers have more and more money to spend on nappies and small city mums are just beginning to think of using them.
大城市的妈妈们用来购买纸尿裤上的钱越来越多,而小城市的妈妈们才开始考虑使用纸尿裤。
Like toothpaste and ice cream, nappies are becoming a domestic necessity in China, and everyone from local to multinational brands is eager to get a piece of the action.
在中国,纸尿裤正像牙膏和冰淇淋一样变成一种家用必需品,无论国产还是跨国品牌,都急切地要从中分一杯羹。
【行行出状元 国产纸尿裤品牌异军突起】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15