Italy's Northern League separatist party, which dreams of setting up a republic called Padania in the Po River Valley, is currently in the doldrums after losing heavily at the last elections.
Meanwhile a nascent movement for the independence of Venice, in times past a powerful European nation-state, is not taken seriously in Rome.
Newspapers in the German-speaking South Tyrol, which passed to Italy after World War One, said that the Scottish referendum had been an "incredible success" simply because it had been allowed to be held.
Listeners calling in to a leading radio talk show complained that in contrast to what happens in the UK, Italian politicians seem unable to carry out long-desired constitutional changes and electoral reforms.
意大利
——大卫•维利(David Willey)
苏格兰独立公投的结果错过了意大利报纸早间版的印刷时间,但米兰证券交易所开盘时,意大利股票价格创造了两年来的新高。
意大利与德国间为期10年的财政部债券的价格降到了3年来的新低,这表明民众对意大利金融业信用越来越有信心。
意大利发行量最大的《意大利晚邮报》(Corriere Della Sera)的标题为“英国虽然统一,但仍会发生变化”
意大利前总理恩里科•莱塔(Enrico Letta)在推特上表示:“苏格兰已经决定了自己的命运,这对我们和欧盟来说都是好消息。让我们无视一些人的偏狭与担忧,否则这会增涨分裂分子的信心。”
【苏格兰公投在全世界引起了什么反响?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15