Then there is the burden of an ageing population on a younger workforce. Here we are caught in a squeeze between the growing numbers of the elderly and a lower birth rate. In Europe today, the median age at which women have their first child is over 30. But we do not know whether these women, pursuing careers before starting a family, will ultimately have fewer children or just later children: completed family size is the key variable.
其二是老龄化人口对青壮年劳动力造成的负担。我们面对老龄人口日益增长和出生率降低的两头夹击。在当今的欧洲,女性生育第1胎的年龄中值超过了30岁。但是我们不知道这些先立业后生育的女性,最终将生育更少的孩子,还是仅仅选择晚生孩子:最终家庭中人口的数量才是关键变量。
Prediction is hard, especially about the future. Gloomy prognostications, sometimes of population explosion, then of secular stagnation, have repeatedly been falsified. But one certainty is that all the issues of concern result from developments that give us more choices – the choice between higher material living standard and more leisure, the indulgence of spending more looking after ourselves, and the opportunity for women to have careers as well as, or along with, family lives.
预测本来就很难,预测未来就更难了。那些悲观的预言,一会儿是人口爆炸一会儿是长期经济停滞,已经一次又一次的被证伪了。但有一点是肯定的,那就是所有这些令人担心的问题都是由一些新动向带来的,这些新动向让我们拥有了更多选择——是要更高的物质生活水平还是要更多的闲暇时间,要不要尽情花更多钱用于健康护理,女性也有了兼顾事业和家庭(或是在家庭之外也拥有一份事业)的机会。
【死亡率模式保持不变 何必为长寿烦恼】相关文章:
★ 请别邀请我吃晚餐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15