These modified cells were then exposed to a range of enteroviruses - this includes the rhinoviruses which cause the common cold, and more dangerous viruses that are closely related to polio and can cause paralysis.
这些经过编辑的细胞随后暴露在多种肠道病毒中——包括导致普通感冒的鼻病毒,以及与脊髓灰质炎密切相关、可能导致瘫痪的更危险的病毒。
polio ['pəʊlɪəʊ]:n.小儿麻痹症(等于poliomyelitis);脊髓灰质炎
All the viruses were unable to replicate inside cells which had the instructions for a protein (called methyltransferase SETD3) switched off.
所有的病毒都无法在细胞内复制,因为这些细胞内的一种蛋白质(甲基转移酶SETD3)的指令已经关闭。
The scientists then created genetically modified mice which were completely unable to produce that protein.
然后,科学家们创造了完全不能产生这种蛋白质的转基因老鼠。
"Lacking that gene protected the mice completely from viral infection," associate professor Jan Carette, from Stanford, told the BBC.
斯坦福大学的副教授简•凯瑞特告诉英国广播公司说:“缺乏这种基因使老鼠完全免受病毒感染。”
"These mice would always die [without the mutation], but they survived and we saw a very strong reduction in viral replication and very strong protection."
【拿感冒没办法?科学家另辟蹊径对抗感冒病毒】相关文章:
★ 请别邀请我吃晚餐
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15