基础设施和大项目合作具有标志性和示范带动效应。近年来中国高铁、核电、电信等装备技术水平迅速提高,钢铁、水泥、平板玻璃等建筑材料的产能也具备世界先进水平,而中东欧国家交通、信息等大项目建设需要添置工程机械或更新设备,就地生产原材料,双方在这些领域合作前景广阔。中国愿将先进产能、装备在中东欧国家就地建厂开展生产,也可以带动中东欧国家的就业。共建工业和技术园区是有效合作方式。目前,匈牙利中欧商贸物流园区、万华工业园区已具雏形。保加利亚、捷克、克罗地亚、罗马尼亚、塞尔维亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚等国都提出建立各类产业园区,中方将积极鼓励本国企业参与。我们还愿扩大从中东欧国家进口,促进贸易在动态增长中更加平衡,尽早实现双边贸易额达到1000亿美元的目标。各国要充分利用中国—中东欧地方领导人会议机制,让地方更好投入到双方合作中来。
Fourth, establish a new framework for investment and financing cooperation.
第四,搭建投融资协作新框架。
To address the existing investment and financing difficulties in our cooperation, China has decided to establish a China-CEEC framework for investment and financing cooperation, consisting of three major elements: First, we will encourage CEECs to continue to make full use of the US$10 billion special credit line. Considering the actual financial capacity of various countries, we will, in light of specific projects, provide loans with more preferential terms, lower financing costs and increase credit volume as appropriate. Second, we will encourage Chinese companies and financial institutions to take an active part in the PPP and privatization process in CEECs. China will set up a US$3 billion investment fund and facilitate equity investment in countries in the region. Moreover, China will launch the US$1 billion China-CEEC Investment Cooperation Fund (stage two) in support of investment projects in Central and Eastern Europe. Third, China welcomes the issuance of RMB denominated bonds in China by CEEC companies and financial institutions and will work to explore the launch of an RMB fund for investing in Central and Eastern Europe. In this way, we will be able to offer more financing means to projects, thus giving more impetus to China-CEEC cooperation.
【李克强总理在第三次中国-中东欧国家领导人会晤时的讲话】相关文章:
★ 商务写作指南:prevent、prohibit和ban的用法
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15