This is closely followed by 21 per cent of Brits who say they dream of walking the length of the mighty River Nile.
紧随其后的是尼罗河。21%的英国人梦想走完神圣的尼罗河。
And it appears that we're a fearless lot, as well. Around 17 per cent of those polled said they dream of diving with great white sharks, and a further 15 per cent are willing to risk life and limb to climb to the summit of Mount Everest.
调查还表明英国人有多么无畏。约17%的被调查者表示他们梦想和大白鲨一起潜水。15%的人想要冒着生命危险挑战珠穆朗玛峰。
But while men are more interested in water-based adventures, such as white water rafting down the Coruh River in Turkey, or sailing solo across the Atlantic, women prefer to keep their feet firmly on the ground.
男人更爱水上冒险,例如在土耳其湍急的乔鲁赫河上漂流或是独自驾船横渡大西洋。而女人则更喜欢呆在陆地上。
The female of the species is just as adventurous as their male counterparts but, according to the figures, they'd rather walk their way around the world, visiting the Himalaya's in Nepal and trekking through South America.
女性的冒险精神完全不输男性,但数据表明她们更喜欢徒步环游世界,例如造访尼泊尔的喜马拉雅山和去南美徒步旅行。
In reality, however, many of us will be staying a little closer to home during 2017.
【你都去过吗? 英国人最爱10大旅游胜地】相关文章:
★ 雪碧换包装了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15