Working for the National Park Service two years ago as a biological technician, I noted harassment of wildlife in the park, mostly by human noise and mess. But unscrupulous hunters armed with “recreation” permits would wait for wild animals to cross over the National Park border and then blow them away with hunting rifles on National Forest land.
两年前,作为一名生物技术人员,我在国家公园管理局(National Park Service)工作。我注意到,公园中野生动物受到的骚扰大多来自人类制造的噪音和混乱。然而,肆无忌惮的猎人携带“休闲”活动的许可,等待野生动物越过国家公园的边界,然后在国家森林的土地上用猎枪射杀它们。
Which type of “recreation” do you think causes more avoidance of human beings?
你认为哪一种“休闲活动”引起了生物对人类更多的躲避呢?
JUSTIN PHILLIPS
贾斯汀·菲尔普斯(JUSTIN PHILLIPS)
Olympia, Wash.
美国华盛顿州奥林匹亚
To the Editor:
致编辑:
Christopher Solomon may be right in arguing that even something so benign as a mere walk in the woods (no camping, no fires, no trash left behind), something that I occasionally do, can be damaging to wildlife, but he will generate absolutely no support so long as parks and shorelines are open to heli-skiing, Sno-Cat skiing, snowmobiles, mountain bikes, dune buggies and off-road or all-terrain vehicles.
【谁该为破坏大自然负责】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15