但是,即使股价上涨,但仍有警告说,大陆的股市有进一步下跌的空间。分析人士表示,许多小公司的市值仍然过高,政府和国有企业不太可能会购进这些公司的股票,而是宁愿把市值更合理的较大公司的股价抬高。
The only solution to the market rout is for the Chinese central bank to further loosen up the flow of money to restore momentum to economic growth, said Li-Gang Liu, chief economist for greater China at the Australia and New Zealand Banking Group. “Once investors see a rebound in China’s real economy, confidence may return,” he said.
澳大利亚和新西兰银行集团的大中华区首席经济学家刘利刚说,解决市场溃败的唯一办法是,中国央行进一步放松货币流通,以恢复经济增长的势头。他说,“一旦投资者看到中国的实体经济出现反弹,信心可能就会回来。”
Economists are divided over how big of an impact the decline in the market will have on China’s economy, but many argue that itwill hurt consumer sentiment and limit the amount the middle class is willing to spend on goods and property. That would weaken consumption at a time when China’s economic growth is already slowing.
虽然经济学家们对股市下滑将对中国经济有多大影响的看法有分歧,但许多人认为,股市下滑会不利于消费者信心,并会使中产阶层限制其愿意花在购物和购置房地产上的钱的数量。这会在中国经济增长已经放缓的时候削弱消费。
【中国股市止跌回升 恐慌情绪未散】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15