Other attractions flagged up during the annual ceremony were Fasil Ghebbi, the residence of the Ethiopian emperors during the 16th and 17th century; Harar Jugol, containing 82 mosques and 102 shrines, and the Konso Cultural Landscape, featuring 55km of stonewalled terraces and fortified settlements.
在这一年的评选中,埃塞俄比亚吸引评委的景点还有法西尔格比(埃塞俄比亚国王在16和17世纪的住处)、哈勒尔(那里有82座清真寺和102座神庙)和孔索文化景观(那里有55公里长的石墙梯田和人类的定居点)。
In its application for the award, the Ethiopian government identified tourism as a key area if it is to tackle poverty. “Ethiopia is the deserving candidate, with a perfect record of promoting social-friendly tourism, and a poverty reduction strategy based on tourism,” said Senator Ionel Agrigoraoiei from the European Council.
在这个奖项的申请中,埃塞俄比亚政府把旅游业定位为帮助国家摆脱贫困的关键领域。“埃塞俄比亚的社会友好型旅游业发展趋势良好,还有基于旅游业的减贫策略,所以埃塞俄比亚完全有资格成为候选,”欧洲理事会的参议员伊欧内尔•阿格里戈劳伊说。
The group clearly enjoys backing an underdog – last year’s winner was Zimbabwe; in 2013 it was Laos.
评审团显然乐于关照处于在竞选中处于下风的国家——去年的获奖国家是津巴布韦,2013年是老挝。
【2017世界最佳旅游目的地新鲜出炉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15