31. The Chinese side announced that it would support 50,000 Chinese and American students in total to study in the other country in the next 3 years. The U.S. side announced it would expand the 100,000 Strong Initiative from U.S. universities to elementary and high schools to achieve the goal of having one million U.S. students studying Chinese by 2020. The two sides will support the collaboration between the think-tanks in Chinese and U.S. universities, hold the annual Forum among them, and promote increased cooperation and public diplomacy programming between Chinese and U.S. universities and educational organizations. The two sides will support the holding of the China-U.S. Young Maker Competition annually.
31、中方宣布未来3年将资助中美两国共5万名留学生到对方国家学习。美方宣布将“十万强”计划从美大学延伸至美中小学,争取到2020年实现100万名美国学生学习中文的目标。双方支持大学智库合作,每年举办中美大学智库论坛,在两国大学和教育机构间加强合作并推动公共外交项目。双方将支持每年举办中美青年创客大赛。
32. The two sides will designate 2016 as China-U.S. Tourism Year-a cooperative tourism initiative led by the U.S. Department of Commerce and the China National Tourism Administration to expand and shape travel between our countries. This year of collaboration will include events to promote travel between the two countries, support progress on market access, and advance initiatives for both China and the United States to ensure a quality visitor experience for increasing numbers of travelers to and from both countries.
【习大大访美49项成果清单】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15