中美双方同意,建立两国打击网络犯罪及相关事项高级别联合对话机制。中方将指定一名部级领导牵头,公安部、国家安全部、司法部和国家网信办参加。美国国土安全部部长和司法部部长将作为对话的美方共同团长,由联邦调查局、美国情报委员会和其他部门的代表参加。
This mechanism will be used to review the timeliness and quality of responses to requests for information and assistance with respect to malicious cyber activity of concern identified by either side. As part of this mechanism, both sides agree to establish a hotline for the escalation of issues that may arise in the course of responding to such requests. Finally, both sides agree that the first meeting of this dialogue will be held by the end of 2017, and will occur twice per year thereafter.
该机制对任一方关注和发现的恶意网络行为所请求的反馈信息和协助的时效性和质量进行评估。作为机制的一部分,双方同意建立热线,以处理在响应这些请求过程中可能出现的问题升级。最后,双方同意对话第一次会议于2017年内举行,之后每年两次。
49. The two sides decided to continue to enhance communication and coordination in maritime and fishery affairs through such mechanisms as the Dialogue on Law of the Sea and Polar Issues and the Bilateral Dialogue on Fisheries. The two sides will continue to step up dialogue on ocean protection as well as polar science cooperation, and promote practical cooperation on ocean environment, including national ocean protection and ocean acidification monitoring and assessment. The two sides commit to expand joint research efforts, and will work together on the proposal to establish a Marine Protected Area (MPA) in Antarctica's Ross Sea.
【习大大访美49项成果清单】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15