(4) China and the United States commit to development finance cooperation in a third country through the multilateral development banks, respecting the ownership of the recipient countries.
(4)中美双方承诺在尊重受援国所有权的前提下,通过多边开发银行在第三国开展发展融资合作。
(5) The United States welcomes China's commitment to release economic data following the IMF's Special Data Dissemination Standards (SDDS) by the end of the year and welcomes China's continued efforts to enhance transparency. China recognizes the importance to successful RMB internationalization of meeting the transparency standards of other major reserve currencies. The United States supports China's commitment to implement further financial and capital market reforms, and accordingly the United States reiterates its support for the inclusion of the RMB in the SDR basket provided the currency meets the IMF's existing criteria in its SDR review. Both countries commit to respect the IMF's procedures and process in the SDR review, and to enhance their communication on this issue.
(5)美方欢迎中方承诺年底之前根据IMF特殊数据发布标准(SDDS)披露经济数据,也欢迎中方在提高透明度方面所做的持续努力。中方认识到,满足其他主要储备货币透明度标准对成功实施人民币国际化具有重要意义。美方支持中方关于进一步推动金融改革和资本市场改革的承诺,相应地,美国重申在人民币符合IMF现有标准的前提下支持人民币在特别提款权(SDR)审查中纳入SDR篮子。双方承诺尊重IMF在SDR审查中的程序和流程,并将在人民币加入SDR事宜上加强沟通。
【习大大访美49项成果清单】相关文章:
★ 食疗美容小妙招
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15