2. Managing the expectations of others.
2. 操控他人的期望值
The same, essentially, holds true for managing the expectations of coworkers, leaders in the work environment, and customers. This doesn’t always mean underbidding and over-delivering; rather, being clear in your intentions and communicating proactively can be the difference between a seamless interaction and an all-out firestorm.
同样地,基本上这也适用于管理同事,职场的领导以及客户的期望值。但这并不意味着总是过低的承诺或过高的兑现,清楚自己的意图并主动的沟通是畅通交流和爆发矛盾交流的最大区别。
When you bring integrity to your attitude, you’re automatically beginning to manage others’.
当你能够自己做到言行一致,你也就很自然而然能操控别人的期望值了。
3. Don’t sweat the small stuff (and yes, it’s all small stuff).
3. 别拘泥在小事情上(对,都是很小的事情)
Okay, so some things are actually a Really Big Deal. But there’s a very real opportunity to bring good attitude to the table, even when things are falling apart. You’ve got several choices when a situation’s heating up: you can pass the buck by trying to place blame (let’s not do that), you can commiserate (a little of this can help, but use it sparingly), or you can state the problem as you see it, and welcome solutions.
【态度决定高度 5个方法让你站得更高】相关文章:
★ “过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15