Researchers from Duke University in North Carolina looked at 32 films, many of them from Disney, that were rated G – the American equivalent of U – and had grossed more than $100million (£68million) worldwide. They put the characters into classes based on their job. At the top are upper class characters – royalty, chief executives and celebrities.
来自加利福尼亚北部杜克大学的研究人员观看了32部影片,大部分出自迪士尼,级别为G(在美国相当于U级别,即老少皆宜型)。这些影片在世界范围内获得的利润超过了1亿美元(约6800万英镑)。它们根据角色职业来划分阶级。最高阶级是上流社会的角色,如王室、总裁、名流等。
The working class have jobs like soldiers, sailors, miners and sweeps. The lowest category is the jobless poor.
而工人阶级的职业有士兵、水手、矿工、扫烟囱者等。最低的阶级是失业的穷人。
Their analysis showed that in most cases the main character is wealthy and the majority of the cast are either upper or upper-middle class, meaning that poorer sectors are under-represented.
分析显示,一般情况下,片中的主角都很富有,大多数属于上层或中上层阶级。这样的情况下,穷人角色就少了。
The depictions of working-class people are also unrealistic, the researchers said, as nearly all ‘perceive their jobs as invigorating, fun’. In Mary Poppins, Bert sings that ‘as a sweep you’re as lucky as can be’.
【迪士尼电影里的穷人被批“太幸福”】相关文章:
★ 加油站偶遇的老人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15