What to Do When You Work With Mean Girls (or Guys)
和狗男女同处一室工作时如何撕逼
What happens to bullies when they grow up? One would hope these mean girls and guys would stop their antics, but that may not always happen. Some of them graduate to workplace bullying. It seems like something we shouldn't even have to think about once we finish high school. Unfortunately, many people do have to think about it, and it can make the time they spend at work miserable.
从小被欺负惯了,长大了还要继续受气吗?一些弱小者只能盼着那些坏男孩、坏女孩收手,但我们都知道这种人江山易改,本性难移。在青少年阶段称霸校园后,有些孩子王长成了办公室霸主。度过了高中的青涩,大部分人显然不会把校园中的恶行和成年后的工作联系起来。但不幸的是,有些人恰恰是工作了以后还在受人欺凌。
A workplace bully can be your boss or your coworker. He or she may you, embarrass you, gossip about you, keep you from getting work done or verbally abuse you. None of it is behavior you, or anyone, deserves. No one should ever make you feel uncomfortable at work. If it causes job stress, causes you to underperform at work, or forces you to quit your job, it is a threat to your livelihood.
发生在工作场合的欺凌可能会由同事或上司挑起,恐吓、刁难、嚼舌根、使绊子或是当面撕逼,ta们的所作所为令人发指,不应该由任何人默默忍受。如果这些行为让你产生工作压力、绩效降低或是想要狗带,它们就成了你维护生计的拦路虎。
【谁在办公室受欺凌?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15