苏打水/热蜂蜜柚子茶、薯条和烤鸭堡套餐售价31元(约合4.7美元)。
DaDong, one of Beijing's top Peking duck restaurants, opened the fast food joint last October, hoping to appeal to the mass market.
为抢占大众市场,去年10月,北京顶级烤鸭店大董开起了快餐连锁店。
Han Yang, the restaurant's manager, told cnn that all the chefs working at the venue are from its upscale sister restaurant.
在接受cnn访问时,店长韩阳说,他们的厨师均来自大董高端烤鸭店。
The ducks, roasting techniques and recipes are also the same, according to Han.
此外,烤鸭堡鸭肉的烤制方法和配方也与烤鸭店相同。
Located in the city's CBD area, the fast food restaurant, which features minimalist decor, has attracted steady streams of consumers working in office buildings nearby.
主打简约风格的大董快餐店位于北京的中心商务区,附近公司的员工已然成了它的稳定客源。
This success has led to expansion plans in Beijing, Shanghai and Guangzhou.
尝到成功的甜头后,大董决定在北京、上海和广东增开分店。
Local Beijing resident Cindy Zhan, who went to the restaurant for lunch to try the burger, says it surprised her.
北京人詹女士曾去大董享用过汉堡午餐,她说她非常惊喜。
【悠着点儿麦当劳!烤鸭汉堡强势来袭啦!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15