"It was much tastier than I had thought," Zhan says.
詹女士说:“汉堡好吃得超出想象。
"I was afraid that a duck burger would be too greasy. But it was not with the special sauce. Definitely different than conventional burgers."
“我本来担心烤鸭堡太油腻。但其实里面没有特殊酱汁。它和传统的汉堡截然不同。”
Zhan says she was particularly happy the restaurant also offers a quality salad.
快餐店还提供高品质沙拉,这让詹女士特别开心。
Besides its signature duck burgers, DaDong Burger's menu includes a variety of fusion dishes.
除了特色烤鸭堡以外,大董汉堡店还出售各类融合菜。
For instance the reformed Zhajiangmian, topped with minced port, uses spaghetti instead of the traditionally made Beijing-style handmade noodles.
譬如,制作改良版炸酱面时,它选用了意面,而非传统的北京手擀面。炸酱面上还会浇上猪肉末。
Chinese-style burgers
中国风汉堡
Chinese may argue that burgers aren't just a Western thing given they've been around the country for hundreds of years.
几百年前,中国就已经有了汉堡,中国人或许并不觉得汉堡只是一种西方食物。
The best-known Chinese-style burger perhaps is Roujiamo -- shredded braised meat stuffed in baked leavened bread.
【悠着点儿麦当劳!烤鸭汉堡强势来袭啦!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15