A team of energetic "Chinese dama" are going abroad toperform their neighborhood "square dancing" on a bigger stagethis July.
今年七月,一群充满活力的“中国大妈”将受邀出国去一个更大的舞台上表演他们的“广场舞”。
The term Dama, a Chinese pinyin that translated literally as "bigmamas", refers to the group of women, usually middle aged,who gather in parks and squares to dance in unison to often deafeningly-loud music.
“大妈”这个词,是中文的拼音,字面翻译为“大妈妈们”,指的一般是一群中年女性,她们聚在公园或者广场上和着震耳欲聋的音乐整齐地跳舞。
Ottawa mayor office this year invites 30 senior people from Guangzhou, south China’s Guangdongprovince to perform square dancing on Canada Day.
渥太华市长办公室今年邀请了30位来自广州的大妈到加拿大国庆日上来表演广场舞。
An official with Ottawa Tourism Bureau said Wednesday at a press conference that more Chineseelements would be added to this year’s Canada Day to mark the friendship between the twocountries.
渥太华旅游局的一名官员周三在资讯发布会上说,越来越多地中国元素会加到今年的加拿大国庆日中,来表示两国之间的友谊。
Ottawa, Canada’s capital, is the place for the country’s biggest annual birthday celebration on July1 every year. People dressed in their best red and white outfits participate in parade, carnival,barbecue parties and outdoor concerts on that day.
【中国大妈受邀到渥太华表演广场舞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15