Visitors are being advised to use public transport to reach the new resort. The Disney Station on Shanghai's Metro Line 11 has been up and running since the end of April.
前往这一最新度假胜地的游客被建议搭乘公共交通。上海地铁11号线的迪士尼站已经在四月底开通并且运行。
Li Guirong, director of the public security bureau in Pudong New District, says services are also being provided for those who wish to take buses or drive in person.
浦东新区的公安局局长李桂荣表示,相应的服务也会提供给坐公交车和开私家车前来的游客。
"We will provide the tourists with the information concerning road conditions or the availability of parking space at the car park through a variety of channels, such as navigation system, radio, Wechat, weibo or traffic signs. We will also send the police to relieve traffic congestion or even carry out segregation methods."
“我们将会通过一些途径,为游客提供相关道路信息或者停车场的空车位信息,比如导航系统,广播电台,微信,微博或者交通指示牌。我们也会派警察去疏导交通拥挤,甚至还会采取交通隔离手段。”
He added that contingency plans have also been drawn up to cope with the potentially massive tourist flow.
他补充说道,为应对可能发生的大规模游客流,应急计划也已经出台。
【上海迪士尼开园前两周门票已售罄】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15