But many eager to eat in the buff could find themselves rebuffed at the door as the Tokyo management have laid down stringent entry rules which they will go to some lengths to maintain.
但是许多很想去裸体用餐的人可能在门口就被拒绝入内,因为东京的餐厅管理者定下了严格的入场规矩,他们要尽可能地去执行。
The age limit is 18 to 60 and anyone more than 33lbs over the average weight for their height will be asked not to make a reservation.
入场的年龄限制在18岁到60岁,而且任何体重超出同等身高者平均水平33磅以上的人,都会被要求放弃预订餐位。
Those who do turn up with tickets and appear overweight could face the embarrassing ordeal of being weighed and rejected with no ticket refund.
那些带着入场券来但看上去超重的人可能会面临尴尬的考验,他们会被称重,如果超重就会被拒绝入内且不能退款。
Rules on the restaurant’s website state: "We ask anyone more than 15 kg [33 lbs] above the average weight for their height to refrain from making a reservation.”
餐厅网页的规定写道:“任何体重超出同等身高者平均水平15千克(33磅)的人,请不要预订。”
“In London they allow overweight patrons in and some guests complained they had a terrible experience,” Amrita spokeswoman Miki Komatsu told AFP.
“在伦敦裸体餐厅,他们允许肥胖的顾客进入,结果一些客人就抱怨他们的体验非常糟糕,”仙露的女发言人小松美纪对法新社说。
【日本首家裸体餐厅禁止胖子入内】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15