The email comes a day after a campaign finance report showed that his campaign had just $1.3 million cash on hand entering June, putting him in the largest financial hole of any modern presidential candidate.
在发出这封邮件的前一天,一份竞选财务报告显示,进入六月份后,特朗普的竞选资金余额只有130万美元,这使他成为了资金缺口最大的现代总统竞选人。
It is fairly late for a presumptive major party presidential nominee to be sending their first fundraising email. Fundraising pitches aren't just useful to pull in money from small-dollar donors, but they also provide important data, enabling the candidate to maximize turnout and engagement from their most active supporters.
对于一个主要政党的总统候选人而言,现在才发出第一封筹款邮件是有些迟了。筹款活动不但能从小额捐助人那里筹集到资金,而且还可以提供重要信息,让候选人能够最大限度地提高那些最积极的支持者的投票率和参与度。
The promise to match donations is also a long-used trope in political fundraising emails, but it's impossible to know if campaigns actually deliver on such promises. There is no legal mechanism to ensure those promised matched funds will be donated, or that they even exist.
承诺付出和筹得款项等额的私人资金是长期以来政治筹款邮件中使用的伎俩,但竞选人是否真的兑现了这一承诺是无法得知的。目前并没有法律机制去确保竞选人捐出自己承诺过的资金,也许承诺的捐款从来就是一纸空文。
【总统竞选太烧钱耗不起 特朗普发出首封筹款邮件】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15