Ironically, two-thirds of participants believed vivid red wasn't a suitable colour for a study room, associating the colour with depression, discomfort, annoyance and elements such as danger.
而讽刺的是,三分之二的参与者认为,学习的房间不适合采用鲜艳的红色。他们将红色与沮丧、不适、恼怒和危险联系起来。
But given their improved learning outcomes, perhaps a bit of discomfort, aside from last minute cramming, is what they need.
但考虑到学习效果的提高,或许除了最后关头的恶补,些许不适感正是他们所需要的。
It seems red and yellow may be the future of study areas, with Curtin and other Western Australia universities expressing a keenness for the work.
鉴于科廷大学和其他西澳洲大学对此研究的热情,红色和黄色或许会成为未来学习室的主色调。
【红色和黄色的墙纸跟学习更配哦】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15