Fidgeting demonstrates nervousness and a lack of power, as body language expert and "The Power of Body Language" author Tonya Reiman previously told Business Insider.
身体语言专家、《身体语言的力量》作者托尼娅•雷曼早前曾告诉《商业内幕》说,抖腿表现出一个人的紧张不安和弱势。
Playing with your hair
玩弄头发
Leave your hair alone. Constantly running your hands across your scalp and twirling your locks is pretty distracting. Plus, as ABC reported, it can damage your hair overtime. It can be hard to quit, so try playing around a stress ball instead of your hair.
别弄你的头发了。不停地捋头发和捻发梢相当令人分神。而且,据美国广播公司报道,长期这么做会损害你的发质。这种习惯很难改掉,所以最好还是放过头发,试着去玩压力球吧。
Adopting a defensive pose
防御性姿势
Many people naturally cross their arms or hunch over a bit just because they don't know what to do with their hands.
许多人很自然地把双臂交叉或是用双臂支着前倾的身体,只是因为他们不知道该拿自己的手怎么办。
However, this posture can make you look uncomfortable, defensive, or untrustworthy.
然而,这种姿势却会让你看起来不舒服、处于防御状态,或不值得信任。
"You should always keep your hands in view when you are talking," Patti Wood, a body language expert and author of "SNAP: Making the Most of First Impressions Body Language and Charisma," previously told Business Insider. When a listener can't see your hands, they wonder what you are hiding."
【这11种身体语言会害了你】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15