身体语言专家、《快速入门:用身体语言营造最佳第一印象和个人魅力》的作者帕蒂•伍德曾告诉《商业内幕》说:“在谈话的时候,你应该始终把手放在别人看得到的地方。如果听众看不到你的手,他们会好奇你在隐藏什么。”
Doing weird things with your hands
做一些古怪的手势
To gesture or not to gesture? That is the question.
做手势还是不做手势?这是个问题。
Some people keep too still while speaking, while others flail all over the place.
有些人在讲话的时候呆立不动,而有些人则是双手乱舞。
As the Washington Post previously reported, behavioral consultant Vanessa Van Edwards notes that using hand gestures while speaking is actually an effective way to engage your audience.
据《华盛顿邮报》先前的报道,行为顾问瓦内莎•凡•爱德华兹指出,讲话时做手势是吸引观众注意力的一种有效的方法。
The trick is, avoiding the hand gestures that will trip you up. Don't point, don't pretend to conduct an imaginary orchestra (seriously), and don't get too choreographed.
诀窍在于,避免那些会让你出错的手势。不要指来指去、不要假装在指挥一场想象中的交响乐(我可不是在开玩笑),不要刻意设计动作。
Shuffling instead of walking
【这11种身体语言会害了你】相关文章:
★ 飞机抵达“目的地”,乘客全都傻眼了!BBC主持人笑岔气……
★ 永远不要以貌取人
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15