地理条件也是一个考虑因素。深圳地形很平坦,但香港在试运行电动公交车时就发现山路太多。中国北方城市则存在冬季极冷时电池续航力的问题。
Meanwhile, cities such as London and New York are accelerating their drive towards electric buses. London plans to make all single-decker buses emission-free by 2020, and all double-deckers hybrid by 2019. New York plans to make its bus fleet all-electric by 2040.
同时,伦敦和纽约等城市也在加速其公交电动化。伦敦将在2020年前实现所有单层巴士零排放,所有双层巴士将在2019年底前改成混动。纽约计划在2040年前实现所有公交车电动化。
double-decker ['dʌbl'dekə] : n.双层公共汽车
Riding the 222 bus the length of Shenzhen’s CBD, you hear little sound other than a soft whine when the driver accelerates.
在222路公交车驶过深圳中央商务区的这段路上,公交车加速时只能听到轻柔的呜呜声。
The easy-to-clean hard plastic seats are not the most comfortable but most passengers opt to stand anyway – a choice made easier by the smoothness of the ride.
易清洁的塑料座椅不算太舒适,但大多乘客站着也无所谓——反正一路行驶很平稳。
Rolling into our destination, the doors open with a beep, beep, beep – the loudest noise the bus has made the entire journey.
【深圳推动公交全电动化,外媒称之为“无声革命”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15