这家非营利性企业一直在与马萨诸塞综合医院的医生们进行紧密合作,这所医院将从下月起协助进行临床实验。首次临床实验将只在6名严重烧伤者身上测试移植的安全性以及耐受性。假设一个月后临床实验结果是积极的,移植工作还要进行两个阶段的测试,而后才可获批推广到临床使用。
Several other groups around the world are working to make animal organs suitable for clinical medicine. In Brazil, researchers are exploring using tilapia skin for use as temporary bandages for burn victims whose skin is regrowing. Just last week, scientists from Germany reported that they had made a crucial step in keeping baboons given genetically modified pig hearts alive for half a year. Their success suggests that pig hearts could one day be used to treat patients with heart failure.
除塞诺移植治疗公司外,目前全球还有多个团体在研究将动物器官适用于临床医学。例如在巴西,研究人员正在研究用罗非鱼的鱼皮作为正在重新长出皮肤的烧伤者的临时绑带。而就在上周,多位德国科学家报告称他们也迈出重要一步,成功地让接受基因改良猪心脏移植的狒狒存活了半年时间。这表明猪心脏未来将可能被用来治疗心衰患者。
【研究人员将测试给人移植猪皮 未来或无需人类捐献皮肤】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
★ 双语阅读:全球首富贝佐斯宣布离婚!他们的爱情故事曾感动世界
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15