“We are committed to producing an entertaining show in three hours, delivering a more accessible Oscars for our viewers worldwide,” the letter reads.
邮件中写道:“我们将致力于在3小时内打造出一台娱乐盛典,为全球观众奉上更加喜闻乐见的奥斯卡颁奖典礼。”
The moves are seen as new ways for the Oscars to appeal to a wider audience. This year’s ceremony saw the lowest US viewership in history and the contending films were mainly lower budgeted fare with solid box office returns.
这是奥斯卡颁奖典礼试图吸引更多观众的新方式。今年的奥斯卡颁奖典礼播出时,美国的收视率达到有史以来的最低,参评影片多为票房表现不错的低成本影片。
In 2009, the best picture race was opened up from five to a possible 10 nominees, seen as a way of bringing in bigger blockbusters. Since then, Avatar, Inception, The Martian, Gravity and Toy Story 3 have all received nominations.
2009年,奥斯卡最佳影片奖提名由5部增加到10部,以引入更多大片参评。从那以后,《阿凡达》、《盗梦空间》、《火星救援》、《地心引力》和《玩具总动员3》都获得了提名。
While details of the popular film category are yet to be announced, it could be a way for superhero films to finally break through, with the acclaimed box office hit Black Panther possibly making an appearance. In a later addendum, the Academy clarified that a film could be eligible for both the popular film and the best picture Oscar.
【迎合大众?奥斯卡将增设“最佳流行影片”奖】相关文章:
★ 如何挑选防晒霜
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15