其结果就是,食物在我脑子里的比重更小了,于是我能够将精力投放到更长远的事情上。
I Feel More Motivated to Eat for My Brain than to My Body
我更愿意为了大脑而吃,而不是为了体型而吃
Unlike other diets, I wasn’t tempted to binge on terrible foods. I suspected that there are two reasons for this.
与采取其他饮食法的时候不同,我并没有想要狂吃垃圾食品。我觉得这可能有2个原因。
One is that although they discouraged consumption of certain foods, the diet didn’t dictate that I had to cut out certain things.
第一个是,虽然它建议少吃某些类型的东西,但它并没有禁止你吃它们。
Second, I found eating for my brain much more motivating than eating for my body.
第二,我发现自己更愿意为自己的大脑而不是体型来吃东西。
That said, I definitely felt a positive change in my body. I suspected that the elimination of refined sugar probably played a big part.
不过虽然如此,我还是感觉到我身体上有些积极的变化。我觉得这应该是剔除了精制糖的功劳。
Fruit began to taste like candy.
水果现在吃起来就像糖果一样。
Moderation Is My Happy Medium
节制让我快乐
It’s been two weeks since I started the diet, and for once, I’m actually thinking of sticking to this beyond the experiment.
【连续一周只吃健脑食品,会怎样?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15