看懂了不?
“I’m...”既可以用于自我身份介绍,表示“我叫...”,又可用于表达“我目前处于某种状态”;“you're...”这个结构也是如此。
比如“I'm hungry.”可以表示:“我饿了”,也可以表示“我叫 hungry...”(虽然没有人傻到真的叫 hungry,但是从语法上确实可以这样理解),这位老爸正是利用了这种双关,成功地捉弄了自己的孩子,显得又贱又萌。
再来个经典的例子,有一句谚语大家一定听过:An apple a day keeps a doctor away.
那么,这句话到底想说苹果好还是不好呢?
传统理解是“一天一苹果,医生远离我”,这句话就是用来号召大家多吃苹果的。但是这句话还可以用另一种方式来解读--“一天一苹果,博士远离我”,即“吃苹果会变笨,吃了考不上博士了”,因为 doctor 这个词有两个意思--“医生”和“博士”,这种双关让这句话充满喜感。
认识了语言中的“双关”现象,你就能体会很多英语漫画中的笑点了,比如下面一幅 9GAG(美国著名幽默网站)上的漫画:
螺丝(screw)拿了一朵小花向螺丝刀(screw driver)到到求爱,说:You drive me crazy.
get到笑点了吗?You drive me crazy. 这句话首先可以理解为“你使我疯了”,在这个场景当中就是“我疯狂地爱上了你”的意思。它的另一种理解是--“你疯狂地拧我吧”,因为 drive a screw 可以表示“拧一颗螺丝”的意思,螺丝刀(screw driver)不就是专门用来“拧螺丝”的吗?
【美国波特兰洗手间的英文标识太有创意了!】相关文章:
★ 出门前的英语口语
★ 美国人最炫的口语
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19