赛策尔告诉BuzzFeed网站说,近地轨道(距离地表2000千米以内)在未来也将变得更加繁忙。
Indeed, there are plans in the works that suggest low-earth orbit is about to become a lot more crowded. SpaceX and other companies plan to send up a number of satellites to establish satellite-based internet services; SpaceX alone plans to put over 4,000 of them between 700 and 900 miles (1,100 and 1,400 kilometers).
目前正在实施的计划显示,近地轨道确实将变得更拥挤。SpaceX和其他公司计划发送多颗人造卫星来建立基于卫星的网络服务;SpaceX公司还计划将4000多颗卫星放在700至900英里间的高度(1100到1400千米之间)。
There are also the high-speed rockets and space planes that companies plan to fill with tourists, and low-altitude spacecraft that the military wants to use to deliver yet more satellites.
多个公司还计划让游客乘坐高速火箭和航天飞机上天,军方则希望通过低空飞行器运送更多卫星。
Add thousands of falling metal pellets to the 500,000 pieces of man-made debris we already know circle our planet, and the risk for any of these spacecraft becomes significantly higher.
在已知环绕地球的50万个人造碎片之外,再添加数千个坠落的金属球,将会大大增加所有这些航天器所面临的风险。
Call us purists, but artificially creating shooting stars also overlooks what makes meteor showers so incredible in the first place: that you never know exactly when you're going to see them.
【日本企业将为富人打造人工流星雨 专家:这样不好】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15