As job seekers flooded in from all over the country, the competition over scarce resources was inevitable. We ignored the festering discontent in the bosom of our economy.
随着全国各地的人涌入铂矿区找工作,人们对有限资源的争夺是不可避免的。而我们对南非经济领域中不断滋长的不满情绪视而不见。
Lonmin appears to have been woefully oblivious to the conditions its workers lived under. It is a reminder to corporate leaders that social stability must be part of the business agenda. It cannot be written off as a responsibility of local government and political leaders.
可悲的是,Lonmin公司似乎对其工人的生存条件毫不在意。这提醒企业领袖们,必须把社会稳定问题纳入企业议程,而不能袖手旁观,认为那都是地方政府和政要们的责任。
Marikana is a wake up call that leaders in the unions, politics and business should heed. The platinum mines yield a precious metal while many of their workers live in informal settlements with minimal services.
马里卡纳事件应该令工会、政界和商界的领袖们警醒。这里的矿场出产的铂是一种贵金属,可许多矿工却住在简陋的临时房里。
Today 15m South Africans are only saved from starvation by the social grants they receive every month. In the context of vast structural unemployment the average worker supports up to eight people on a take-home minimum wage. According to labour force survey figures, 50 per cent of all workers earn less than R3,000 a month ($350). Many of these workers are the sole income earners in their households.
【马里卡纳血案为南非敲响警钟】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15