OK, I'm sorry. 原来英国人在对话中用表达“barking up the wrong tree喊错了树”来描述一个人在寻找一件事的缘由时,找错了原因,攻击错了对象。我想知道是谁告诉老板我把咖啡洒在他的电脑上,但我错怪了 Rob">Rob">Rob">Rob,所以我“barked up the wrong tree”。 Shall we listen to some examples while I make you a coffee to say sorry?
Examples
If you think I have enough spare cash to pay for your holiday, then you're barking up the wrong tree.
You're barking up the wrong tree if you think I was the one who said you were leaving. It wasn't me!
You're barking up the wrong tree if you think I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!
这里是 BBC 英语教学的《》节目。在这集节目里,我们正在一起学习表达“barking up the wrong tree”。它被用来指一个人捕风捉影,找错了对象,错怪了别人。
Rob">Rob
The phrase can also mean 'doing something in a way that will not work' – you're basically wasting your time. Like a detective trying to solve a crime by obviously arresting the wrong man – he's barking up the wrong tree.
OK Rob">Rob, understood. Here's your coffee to say sorry for barking up the wrong tree.
Rob">Rob
Thanks – make sure you don't spill it this time - the boss would be really angry! Oh, what did I say?
【Barking up the wrong tree 英国人用 “喊错了树”表示“攻击错了目标”】相关文章:
★ Closing the doors on paradise 为生态修复关闭旅游天堂岛屿
★ Wave, current and tide 三个表示“浪潮”的词语
★ Prince Philip to stop royal duties 英王室菲利普亲王将不再履行王室公务
★ New fossil discoveries help explain bird evolution 化石新发现有助于解释鸟类进化过程
★ Take part in, join in, participate, attend 四个表示“参加”的单词或短语
★ Teenager, adolescent, kid and child 英语中“孩子”的几种说法
★ What you didn't know about the verges of sleep 你不知道的“入睡边缘”常识
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15