The only solution is to replace the masonry block by block. But that is a massive job and the French state can't afford it.
唯一的办法是一块一块地替换这些砖石砌块。但工程浩大,法国政府负担不起这笔费用。
That's why the cathedral has launched an international plea for private funds, aimed principally at the U.S. On this very roof after all once cavorted the hunchback of Disney fame - oh yes, and the book.
这也正是巴黎圣母院向全球发起寻求私人捐助呼吁的原因,此呼吁主要针对美国。因为由迪士尼成功制作的动画《钟楼怪人》中的主人公正是在这个屋顶上欢声雀跃,是的,还有那本书。
Michel Picot, Head of fundraising
“Not begging, but asking for help is the best thing to do because it's not, it's not a French monument, it's not a Paris monument, it's a worldwide monument.”
米歇尔·皮科 筹款总监
“我们不是乞求,而是寻求帮忙,这是最好的方式,因为它不仅是一座法国的纪念碑,或巴黎的纪念碑,它是全世界的纪念碑。”
Time, the elements and the petrol engine have exacted a heavy toll on Notre Dame Cathedral.
时间、天气和汽油发动机对巴黎圣母院造成了严重的损坏。
Today the imaginative genius of its medieval craftsmen is being eroded into annihilation. Without urgent help, much more will be lost.
【Rescue mission for Paris landmark 巴黎圣母院为修缮寻求捐助】相关文章:
★ How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
★ Heathrow expansion and dog lifeguard training 希思罗机场扩建, 救生犬的训练
★ Burn a hole in your pocket 一有钱就想花
★ Promote,press ahead 和 strive for 三个表达的运用
★ Appreciate 和 recognise 之间的区别
★ 英语新词:外来语
★ Fishermen fear oil drilling in African lake 渔民担心石油开采对非洲湖泊的影响
★ It takes two to tango 一个巴掌拍不响
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15