很多人想起美国会想到自由女神像,想到好莱坞,而对吃货来说,也会想到苹果派。这个习语的意思就是“地道美国式的”。
Leather jackets are as American as apple pie and Harley-Davidsons.
皮夹克具有典型的美国特色,此外还有哈利-戴维森摩托车。
5. be in apple-pie order
这个习语形容“像苹果派一样”井然有序、整整齐齐。
Their house is always in apple-pie order.
他们家总是收拾得井井有条。
6. be (as) flat as a pancake
pancake的意思是“薄煎饼”,它的特点就是又平又圆又薄。这个习语就形容非常平坦,平坦如镜。
The land in that area is as flat as a pancake.
剑桥周围的乡村地势平坦如砥。
7. that's the way the cookie crumbles
crumble的意思是(使)粉碎;(使)成碎屑,曲奇饼成了碎屑,比喻“事已定局,无可变更”。
这和中文里的生米已成熟饭意思差不多。
We lost the game, but that’s just the way the cookie crumbles.
我们输了比赛,但是事以至此只能这样了。
8. go/sell like hot cakes
谁不爱热气腾腾的美味蛋糕呢?这个习语就是热销的意思。
The new game is apparently selling like hot cakes.
显然,他新设计的电子游戏很畅销。
【吃货看过来!学习10个“甜品”习语】相关文章:
★ 英语生活中的习语
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19