在北京的杂货店购物也是我们初到北京市遇到的挑战之一,逛超市时还差一点酿出一起“国际事故”。当时我们想买点牛奶和酸奶,却发现整个奶制品区食品包装上的日期已经过期了,我要求见经理向对方反映问题。当然,因为语言障碍我们没有达成有效沟通,白费了力气。后来有朋友解释说,那些是生产日期而不是我认为的到期日,她还告诉我厂家贴心地把每件商品的保质期印在哪。所以按照美国的理解,就是生产日期+保质期=到期日。他们又在鼓励消费者做算数了。
Newcomers to China will no doubt be confused about this system, which nobody here seems to think twice about. But as an American, it was all very taxing until I got clued in. I often felt put out that I had to be doing math when I simply wanted to buy stuff. But now that I’ve been here a while, I see the wisdom of such a system. Could it be how Chinese people stay sharp into old age? After all, using your brain with word games and riddles are believed to be countermeasures against the onset of Alzheimer’s disease and other age-related ailments. It appears that in China, they’ve incorporated into ordinary daily life a brilliant system where nobody forgets their early math lessons.
刚来中国的人毫无疑问会被这种逻辑弄晕,而中国人却早已是司空见惯了。作为一个美国人,我费了很大劲儿才能弄明白。我经常觉得,自己只是想买点东西,却要做算数,真是不爽。但在这儿呆了一段时间,现在我才发现这种体系的智慧所在。这会不会就是中国人就算步入老年仍能保持思维敏捷的秘诀呢?毕竟动动脑子做文字和猜谜游戏能有效对抗老年痴呆以及其他与年龄相关的疾病。而在中国,他们将这种聪明的体系渗透到日常生活中,学到的数学知识总是不会荒废。
【老外在中国:令人“抓狂”的数学计算】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12