'I didn't even notice the glasses. The model was the focus. Sickly skinny! Beckham should be ashamed promoting eating disorders. Her young daughter is heavier than her models. Shame,' said one furious fan.
有粉丝非常愤怒:“我根本没注意眼镜,这个模特才是重点,瘦成这样!贝嫂要为宣扬这种不正常的饮食感到惭愧!小七都比模特胖。有毛病。”
Others blasted Victoria's decision to choose the model, whose baggy clothes hang loosely from her frame in the images, saying she was 'giving a bad impression to the public'.
有人对贝嫂选择这位模特感到不满,穿得跟麻袋一样,松松垮垮的,“没给大家留下什么好印象”。
Another said: 'Victoria I adore you, but with the exorbitant prices you charge for [your] clothing couldn't you at least buy this model a sandwich for god's sake?'
有人说:“贝嫂我喜欢你,但是你的衣服卖得那么贵,难道就不能拿出点钱给模特买点三明治吃吗?”
'Get this girl some cake, great role model? I think not,' said one irritated commenter.
还有愤怒的网友说:“咱们给这位模特界的楷模,给这姑娘买点蛋糕好吗?”
【一张照片引发网友群嘲,贝嫂究竟做了什么?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15