5) to give full play to the initiative and creativity of Party members and the people, to discover, nurture, and recommend people with outstanding talent from among them, and to encourage them to contribute their skills and intelligence to reform, opening up, and socialist modernization.
(六)对要求入党的积极分子进行教育和培养,做好经常性的发展党员工作,重视在生产、工作第一线和青年中发展党员。
6) to guide and train active applicants for Party membership, to attend to routine work related to member recruitment, and to attach great importance to recruiting Party members from among those in the forefront of production and work and from among the younger generations.
(七)监督党员干部和其他任何工作人员严格遵守国家法律法规,严格遵守国家的财政经济法规和人事制度,不得侵占国家、集体和群众的利益。
7) to ensure that Party officials and all other personnel strictly observe state laws and regulations and the state’s financial and economic statutes and regulations on personnel, and that they do not infringe on the interests of the state, collectives, or the people.
(八)教育党员和群众自觉抵制不良倾向,坚决同各种违纪违法行为作斗争。
8) to encourage Party members and the people to consciously resist unacceptable practices and resolutely fight against all violations of Party discipline or state law.
【最新版党章(双语)[1]】相关文章:
★ 六级翻译题(4)
★ 六级翻译题(6)
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29