中国驻美国大使崔天凯10月30日在回答中外记者提问时表示,特朗普总统是中共十九大(the 19th National Congress of the Communist Party of China)之后首位访华的外国元首。他透露,特朗普总统夫妇今年4月初在美国佛罗里达州海湖庄园热情接待了习近平主席夫妇,中方同样也要做出热情周到的安排(reciprocates the hospitality)。中方会按照"国事访问+(state visit plus)"的规格来接待此访。"这意味着除了国事访问的规定动作(usual protocols),包括检阅仪仗队(military honor guard)、正式会谈(official talks)、举办国宴(state banquet)等之外,还会有一些特殊安排(special arrangements)。"
[相关词汇]
共同利益的交汇点 the converging points of common interests
和平发展道路 the path of peaceful development
深入坦诚的交流 in-depth and candid exchanges
达成积极成果 yield positive results
健康稳定的轨道 a healthy and stable track
2. 营业税
business tax
The State Council executive meeting on Oct 30 decided to abolish the business tax, which has been in force for over 60 years.
10月30日,国务院常务会议决定废止实施了60多年的营业税。
营业税(business tax)是对在中国境内提供应税劳务(taxable services)、转让无形资产(transfer of intangibles)或销售不动产(sale of property)的单位和个人,就其所取得的营业额征收的一种税。2017年,上海运输业和部分现代服务业率先开展营改增试点(the pilot project to replace business tax with value-added tax)。
【一周热词榜(10.28-11.3)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15