她原谅了我,并没有怪我
过于多情地凝视她!
But when I told the cruel scorn
That crazed that bold and lovely Knight,
And that he cross'd the mountain-woods,
Nor rested day nor night;
但当我说到残酷的蔑视
把勇敢可爱的骑士气疯;
他白天黑夜都不肯止步,
只一心要穿越山林;
That sometimes from the savage den,
And sometimes from the darksome shade,
And sometimes staring up at once
In green and sunny glad--
有时从凶狠野蛮的巢穴,
有时从一片黢黑的暗处,
有时从明亮的林中空地
在绿叶间突然走出——
There came and look'd him in the face
An angel beautiful and bright;
And that he knew it was a Fiend,
This miserable Knight!
一位美丽而欢快的天使,
直盯着骑士的脸庞凝视;
可是他知道这是个魔王,
我们这不幸的骑士!
And that, unknowing what he did,
He leap'd amid a murderous band,
And saved from outrage worse than death
The Lady of the Land;--
他不知道自己在做什么,
就冲进一帮嗜杀的匪徒,
从比死还坏的暴行之中
救出了那第一贵妇——
And how she wept and clasp'd his knees;
And how she tended him in vain--
And ever strove to expiate
The scorn that crazed his brain;--
【燃烧的爱LOVE】相关文章:
★ 爱的分解
★ 清理心灵的空间
★ 生命的波纹
★ 纯洁的爱
★ 睁大自己的眼睛
★ 父亲的拥抱
★ 父母的爱
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30