As investors survey the effects of income growth, it is the new economy, with its emphasis on services and consumption, and private companies in it, that are the beneficiaries as they cater to the appetites of a growing middle class.
在投资者审视收入增长的影响时,注重服务和消费的新经济以及该板块的民营企业成为受益者,因为它们满足日益壮大的中产阶层的需求。
Mr Chadha, for example, is a fan of companies such as Ctrip, an online travel app, healthcare, insurers such as Ping An, (rather than the state owned behemoths) and internet and ecommerce firms. Ctrip for example has 75 per cent market share in online travel.
例如,查达钟爱在线旅游应用携程(Ctrip)等公司、医疗公司、平安等保险公司(而非国有保险巨擘)以及互联网和电商集团。例如,携程占据了在线旅游市场75%的份额。
These trends carry risks — and the biggest lies in Beijing. The government expects the rapidly growing, but still insecure, icons of the new economy to do their national service alongside state-owned enterprises.
这些趋势带有风险,最大的风险在于中国政府。中国政府期望快速增长但仍无保障的新经济偶像与国有企业一道为国家效力。
That was evident a few weeks ago when Alibaba, Baidu and Tencent Holdings all wrote cheques to telecoms company Unicom and China Life as part of a plan to diversify the ownership of the state owned groups.
【中国消费者购买力日益增强】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15