Most of the folk wisdom that well-meaning older relatives offer up to expectant mothers can be easily ignored: Carrying the baby lower in the abdomen isn't a sign that it's a boy, or a girl, or anything other than an indication your abdominal muscles have loosened up a bit.
大多数长辈好意传授给准妈妈的民间智慧很容易被击破:例如,通过婴儿是否在肚子下方的迹象并不能说明他是男孩还是女孩,或者其他什么东西,这只能说明你腹部的肌肉有点松弛。
Your cravings won't manifest themselves as birthmarks on the kid's skin. Long walks won't induce labor.
你的生理欲望不会变成孩子皮肤上的胎记。长时间的散步也不会助产。
And no, the full moon has nothing to do with the timing of the birth.
并且满月与婴儿的出生时间毫无关系。
But in recent years, a handful of studies have found that some of the most outlandish old ideas concerning babies and pregnancy may have some scientific merit after all.
不过,近几年有大量的科学研究发现一些有关婴儿和怀孕的奇怪旧观念还是有一定科学道理的。
Here are a few that superstitious grandmothers everywhere can put in the win column.
下面就是一些我们的迷信祖母的正确观念。
A long, difficult labor means the baby's a boy
分娩的过程要是痛且长,就意味着婴儿是男孩
【科学告诉你:关于怀孕的这些老话居然不是迷信】相关文章:
★ 埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15