How right she was.
默克尔说的非常正确。
"Panda diplomacy" has been around for years.
“熊猫外交”已经存在很多年了。
In February 1972, US president Richard Nixon traveled with his wife, Pat, and adviser Henry Kissinger to Beijing to meet Mao Zedong and Zhou Enlai, dramatically ending Washington's diplomatic cold shoulder toward the New China. Beijing, to underscore its goodwill toward the United States, sent two giant pandas to Washington the following month.
1972年2月,美国总统理查德•尼克松与妻子帕特、顾问亨利•基辛格一起访华,并与毛泽东和周恩来会晤,结束了美方对新中国的外交孤立政策。北京为了表示对美国的善意,于同年3月将两只大熊猫赠送给华盛顿动物园。
It’s a gesture that China has often repeated in various countries. In March, for instance, two pandas were sent to the Netherlands. Fourteen foreign countries now have giant pandas, sent as a token of friendship by the People's Republic.
这是中国外交经常出现的一种姿态。例如,2017年3月,两只大熊猫被送往荷兰。如今,已有海外14个国家拥有象征着中华人民共和国友谊的大熊猫。
It’s such a heartwarming diplomatic gesture, you have to wonder why other countries haven't followed suit.
这是一种暖人心房的外交手段,你一定想知道,为什么其他国家没有效仿。
【老外在中国:熊猫——传播善意的外交名片】相关文章:
★ 少儿英语绕口令 A tutor who tooted a flute
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12