It had been an increasingly tense and awkward several days for the Olympic hosts, who've been packing the stands when medals have been on the line in their targeted events - hoping and praying and grimacing and waving little Union Jacks.
对于本届奥运会的东道主英国人来说,过去几天里气氛越来越紧张和尴尬。当本应万无一失的奖牌岌岌可危时,英国人正成群结队地坐在观众席上,他们憧憬着、祈祷着,做着鬼脸,或挥舞着手中的小国旗。
The British have been a people trying desperately to hold back a booming rendition of God Save the Queen.
英国是一个竭力想让自己的国歌《天佑女王》听起来不那么高亢的民族。
Finally on Wednesday afternoon here, the smiles spread across London. Tour de France champion Bradley Wiggins took the cycling time trial and Team GB rowers Heather Stanning and Helen Glove won gold in women's pairs.
周三下午,英国人的脸上终于绽放出了笑容,环法自行车赛冠军威金斯(Bradley Wiggins)赢得了男子自行车计时赛的金牌,赛艇选手海伦?戈洛沃(Helen Glove)和希德?斯坦宁(Heather Stanning)也夺得了女子双人单桨项目的金牌。
Pints were passed and the Brits put the self-flagellation on hold at least for a few hours, especially after Andy Murray managed to eke out a three-set win at Wimbledon.
英国人开怀畅饮,他们把隐忍情绪暂时搁置到了一边,尤其是在穆雷(Andy Murray)好不容易在温布尔登获得三连胜之后。
【东道主终于夺金 英国观众长舒一口气】相关文章:
★ 一只口渴的狗
★ 美国金币销量激增
★ 西方报业危机蔓延
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15