Ovarian cancer drug, fish skin to treat burns 治疗卵巢癌的新药物测试、罗非鱼皮被用于治疗烧伤
本集内容 Promising UK ovarian cancer drug trialled 英国对治疗卵巢癌新药物进行试验
Fish skin used to treat burns in Brazil 巴西医生用罗非鱼皮治疗烧伤
The trial run by the Institute of Cancer Research and the Royal Marsden aimed to test the safety of the new drug known as ONX 0801. It involved just 15 women – all with advanced ovarian cancer. The result – tumours shrank significantly in almost half of the women over the course of five weeks. But the scientists are urging caution, they say it was a very small study and it’s too early to know whether the success could be replicated in a larger group of patients.
英国癌症研究院和英国皇家马斯登医院共同开展了旨在测试新药“ONX 0801”安全性的试验。此次试验的参与者仅为15名患卵巢癌晚期的女性。试验结果显示,有近一半的女性在接受治疗五周后其肿瘤体积大幅度缩小。但科学家们敦促人们应慎重行事,他们说这个研究的规模很小,而且要想得知该试验能否在患者人数更多的情况下取得同样的成功还为时过早。
This Brazilian fisherman’s catch is not only for food, but medicine too! The skin of a tilapia, a common freshwater fish, is cleaned carefully and preserved. This is because tilapia skin is a potent burn remedy. The skin is made into strips and used to dress wounds. The method, though unorthodox, has proved to be both effective and affordable.
【Ovarian cancer drug, fish skin to treat burns 治疗卵巢癌的新药物测试、罗非鱼皮被用于治疗烧伤】相关文章:
★ Loss of biodiversity affects human society 生物多样性减少给人类社会带来影响
★ Emperor/empress 和 king/queen 的区别
★ Coffee under threat 咖啡种植业面临威胁
★ Will Prince Harry's appeal to the media fall on deaf ears? 英哈里王子呼吁媒体尊重女友隐私
★ Latest 'endangered species' list published 最新“濒危物种”名单公布于众
★ Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
★ London's taxi test, pollution-fighting pigeons 伦敦新出租送极地测试、人们利用鸽子对抗环境污染
★ 'World's longest cave' discovered 墨西哥潜水团队发现“世界最长”水下洞穴
★ Cutting calories in popular foods to fight obesity 削减受欢迎食物中的卡路里含量以对抗肥胖
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15