位于明尼苏达州明尼阿波利斯市的阿利那健康(Allina Health)机构的肠胃病学家克里斯蒂娜·皮珀·比格洛(Christina Pieper-Bigelow)博士建议,既喝一些传统的安神汤,也吃一些咸味饼干。
The power of this popular standby is probably related to its agreeable nature. For example, it contains warm broth, which is hydrating and soothing, and vitamin-packed veggies that help boost the immune system. And while data is limited on how certain foods help us when we're under the weather, some research indicates this can help with ailments like a cold. It also contains protein – the chicken – along with carbs and veggies, so it's more well-rounded and filling (in a good, not bloating, way) than many other plain comfort foods.
这一常备食品之所以受到大众欢迎可能与其令人愉悦的特质相关。例如,温热的鸡肉汤既能补水又能缓解胃部不适,而富含维生素的蔬菜则有助于增强免疫力。尽管关于食物对身体不适所起作用的数据有限,但一些研究表明鸡汤面可以帮助缓解感冒等疾病。鸡汤面也包含蛋白质——鸡肉——以及碳水化合物和蔬菜,因此它比许多其它普通的安慰食品更全面,更令人饱腹(当然指的是一种自然饱而非饱到撑的状态)。
Bananas
香蕉
Bananas are among a list of foods that are easy to digest. What's more: "Green bananas have been shown to relieve diarrhea in children," Al Bochi points out. "Green bananas contain resistant starch, a type of fiber than can help bulk up stools and reduce diarrhea."
【胃不适?试试这些食物吧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15