Hughes spent months experimenting with fish waste in her kitchen, running more than 100 experiments to find a binder and a process that could hold together the proteins in the fish skins and scales. “I had a lot of failed attempts—a lot of things either went too brittle or too gooey or somewhat moldy,” she says. She finally landed on a type of algae that can be locally sourced.
休斯花了几个月的时间在她的厨房里用鱼的废料做实验,她尝试了100多次来寻找把鱼皮和鱼鳞中的蛋白质粘合在一起的粘合剂和方法。“我失败了很多次,试过的材料要么太脆,要么太粘,还有的有点发霉,”她说道。最终她在当地找到了一种藻类。
The material can be used to replace oil-based plastic in packaging such as bags or the translucent windows used to show products in boxes. As her research continues, Hughes says that she’ll be studying how MarinaTex works as a barrier and how long it could be used to store food.
这种材料可以替代包装中的油基塑料,如袋子,或是用来展示盒子里的产品的半透明材料。修斯还在继续研究,她表示,她将研究如何把MarinaTex变成一种防护材料,以及用它来贮存食物可以存多久。
Unlike some “compostable” plastics, which need to be processed in an industrial composting facility to break down, the new material can break down in four to six weeks in a backyard compost bin.
【真正的可降解塑料袋出现了,是用鱼做的】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15