These microscopic green algae (we'll get to why they look red in a moment), a type of single-cellular seaweed, are common in all icy and snowy regions of Earth, from the arctic to alpine regions.
这些微生绿藻(我们一会就知道它们为什么是红色的了)是一种单细胞海藻,在地球上被冰雪覆盖的地区很常见,从北极到高山地区都有。
They lie slumbering during the brutal winter, but once the sunlight warms enough to soften their crystallised world, the algae spring awake, making use of the meltwater and sunlight to rapidly bloom.
寒冬时期它们会冬眠,一旦阳光变暖,冰雪融化,藻类就苏醒了,利用融水和阳光迅速开花。
"The algae need liquid water in order to bloom," University of Leeds microbiologist Steffi Lutz told Gizmodo in 2016.
利兹大学微生物学家Steffi Lutz在2016年告诉Gizmodo(美国一个知名科技博客):“这种藻类需要液态水来开花。”
"[The algal blooms] contribute to climate change," the centre stated.
该中心表示:“‘藻花’会加速气候变化。”
A study in 2016 showed that snow algal blooms can decrease the amount of light reflected from the snow (also know as albedo) by up to 13 percent across one melt season in the Arctic.
2016年的一项研究表明,雪藻花会减少雪对光的反射(也叫反照率),北极一个融冰季节会减少13%。
【南极出现了血红色的雪】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15