但今年,由于政府试图减缓新冠病毒的传播,“花见”活动在日本全国范围内被取消。
Last week the governor of Tokyo Yuriko Koike urged people to not hold their traditional parties. At the same time Ms Koike made reference to the cultural importance of hanami as she said that it was like "taking hugs away from Italians."
上周,东京都知事小池百合子敦促人们不要举行传统的聚会。与此同时,小池百合子提到了“花见”在文化上的重要性,她说,这就像“让意大利人不要拥抱”。
Professor Miyamoto expects such measures to tackle the pandemic will hit tourism numbers hard this season, with revenue falling by more than a third to less than 400 billion yen.
宫本教授预计,这些应对新冠肺炎疫情的措施将严重影响今年樱花季的旅游业,收入将减少逾三分之一,至不到4000亿日元。
It's not all gloom and doom though. "Once the coronavirus outbreak is over, I believe that the cherry blossom season in Japan will come to life again," he concluded.
但也不全是悲观和厄运。他总结道:“一旦疫情结束,我相信日本的樱花盛开季节将会重现生机。”
武汉大学在线赏樱
On March 16, Wuhan University invited people to enjoy cherry blossoms online.
3月16日,武汉大学邀请人们在线赏樱。
【日本取消赏樱活动 武汉大学在线赏樱获赞】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15