The Chinese-American cartoonist Weng Chen has transformed her surreal life during the epidemic into comics, which have resonated with people in both the US and China. The creative mind records her true life in humorous satire, revealing her dilemmas and frustrations when confronting different COVID-19 responses from two cultural backgrounds.
美籍华人翁辰是一名漫画家,最近几个月,她把疫情期间她所经历的“魔幻”生活画了下来,收获了国内外不少读者的喜爱。她用幽默的笔触记录自己的真实生活,也记录了中美两种文化下两国对疫情不同的应对措施,以及带给她的切身感受。
The artist now lives in Seattle, the first city ravaged by the coronavirus in the US. And the first-known US case, from the Life Care Center in Kirkland, Washington, is only a 10-minute drive from her daughter's school. Moreover, months earlier, she was already anxiously checking the news from her hometown of Wuhan, the hardest-hit city in China.
翁辰目前定居西雅图,西雅图是美国最早发现疫情的地区,而美国第一例新冠肺炎病例就发生在距离她女儿学校十分钟车程的养老院里。事实上,她几个月前就已经在提心吊胆地关注武汉的消息了,武汉是她的家乡。
The proximity of the novel coronavirus inspired her to steer her creations, which previously focused on parent-child themes, to life changes under the threat of the disease.
【华人漫画家记录中美疫情众生相】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15